Catalogado habitualmente como prerromántico por los historiadores de la
literatura, WILLIAM BLAKE (1757-1827) es, sin embargo, una figura que
desafía cualquier intento de clasificación y que ocupa un privilegiado lugar
en la lírica inglesa. Rebelde, visionario y místico, rompió con las
doctrinas oficiales de su tiempo (teológicas, morales, políticas y
estéticas) y se anticipó a muchos pensadores que hoy forman parte del acervo
cultural de Occidente. El suyo es un mundo donde el mal es una fuerza
necesaria y las leyes morales son cadenas impuestas al hombre, al que el
poeta aspira a liberar a través de la imaginación, la visión y el
conocimiento. La presente ANTOLOGÍA BILINGÜE ofrece una amplia se-lección de
la obra de William Blake, traducida y prologada por Enrique Caracciolo
Trejo, y completada por un glosario de vocablos de sentido especial en la
cosmogonía del autor y una cronología.
Autor de una vasta producción literaria que comprende relatos, novelas, teatro, poemas en prosa, crítica y ensayo, amén de infinidad de cartas, WILLIAM CARLOS WILLIAMS (1883-1963) fue también, y quizá ante todo, un gran poeta. Imbuida de los sentidos del oído y de la vista, la mayor parte de su obra lírica es fácil de entender, huye de lo abstracto («no hay ideas sino en las cosas»), se compone de poemas por lo general breves y es la que mejor logró expresar, desde Whitman, la sensibilidad norteamericana, lo que le ha valido el reconocimiento de figuras como Allen Gisnsberg, Robert Lowell, Raymond Carver o Charles Bukowski. La presente ANTOLOGÍA BILINGÜE, seleccionada, traducida y presentada por Juan Miguel López Merino, ofrece un inmejorable panorama de la entera trayectoria poética de Williams, recogiendo al menos un texto de casi todos sus libros. Del mismo autor en esta colección: «Cuentos» (L 5715).